BIENVENIDOS//BENVINGUTS

El Valencià, es un idioma con el cual me topé por allá por el año 2003. Realmente, y sin temor al ridículo, dicha lengua era totalmente desconocida para mi. No sabía de su existencia. Tanto es así que mi primer contacto con este idioma me resultaba realmente extraño, y a mi casa entró gracias al colegio, ya que mi hija pequeña, en aquel entonces, venía a casa con sus deberes de Valencià. Y por supuesto, como a muchas personas castellanoparlantes, me era practicamente muy difícil ayudarla con sus tareas escolares en dicho idioma. Por este motivo, decidí estudiarlo, y me planté a estudiar Valencià. Y me dediqué a intentar asimilar, su gramática, su ortografía, su literatura, su riqueza. Lo que nunca hubiera podido imaginar, es lo increíble, lo fascinante, lo extraordinario que es conocer otras culturas através de su lengua. Tanto es así, que el Valencià, sus gentes, sus tradiciones, sus historias y legendas, sus costumbres, y un amplio etc. de cosas que han entrado en mi casa gracias al conocimiento de la lengua, ha logrado transformar lo ininteligible en luz. Y hoy el mundo que nos rodea se ha ampliado, nuestro pueblo, Benidorm, se ve más inmenso, gracias al conocimiento que empezó simplemente con los deberes de Valencià.
Este blog, va dedicado a la lucha por la conservación de la lengua de una tierra, y de una gente, que he aprendido a querer como la mia propia.
PAU.

miércoles, 30 de marzo de 2011

QUE/QUÈ

QUE/QUÈ

Acentuaremos estos elementos tomando en cuenta tres factores:

a)- Cuando hace función de relativo con preposición:

Ej.:

" La casa en què visc no és bonica" ( preposición en ).

" Les llibretes en què prencs els apunts són roges.

" El cotxe amb què he vingut és de mon pare". ( preposición amb ).

" Són qüestions per què no es preocupa ningú" ( preposición per ).

b)- Cuando se puede sustituir por los relativos compuestos

( el qual, la qual, els quals, les quals )

Volvamos al ejemplo anterior:

" La casa en què visc ( o en la qual visc ) no és bonica".

" Les llibretes en què prenc ( o en les quals prenc ) els apunts són roges.

" El cotxe amb què he vingut ( o en el qual he vingut ) és de mon pare.

" Són qüestions per què ( o per les quals ) no es preocupa ningú".

c)- Cuando funciona como pronombre interrogativo o cuando equivale a " quina cosa ":

Ej.:

" Què fas? ( quina cosa fas?).

" Què passa? ( quina cosa passa? ).

" No sabem què estudia. ( No sabem quina cosa estudia ).


Como curiosidad observad dos cosas: la primera, que lleva acento obert, y la segunda, que en las preguntas se coloca el signo de interrogación, solo al final.

PAU.











1 comentario:

  1. 1xbet korean betting lines【Malaysia】⚡【WG98.VIP】
    1xbet kz Bet on football】⚡【Malaysia】⚡ 【VIP】⭐️⚩️⚾️⚽️❚�️❟️⚽️❝��️❝��】⚽️❝��️⚽️❝��️❝�️⚽️❝�

    ResponderEliminar

Libros Recomendados

  • L'antiquari y la papallona de la mort ( Joan Pla)
  • Rondalles Valencianes ( Enric Valor)